Welche Bibel-Version hatte Jesus?

Erste Seite  |  «  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  »  |  Letzte [ Nach unten  |  Zum letzten Beitrag  |  Thema abonnieren  |  Neueste Beiträge zuerst ]


Burgen

-, Weiblich

  tragende Säule

Beiträge: 1112

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Burgen am 16.10.2023 14:10


Hallo Frank, 

ich ziehe mich aus diesem Thread zurück. 

Gruß 
Burgen 




Darum, ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden! 

2.Kor 5,17 (Schl 1995) 

In Ihm leben, weben und sind wir! (als wiedergeborene Christen)  


Antworten

Frank
Gelöschter Benutzer

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Frank am 16.10.2023 15:51

Hallo Frank, ich ziehe mich aus diesem Thread zurück.

Also kannst du auf meine Frage nicht antworten = irgendwie irritiert das aber schon.

Antworten

Leah

-, Weiblich

  fester Bestandteil

Beiträge: 587

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Leah am 16.10.2023 17:38


Ihr Lieben,
ich verstehe Burgen. Sie hat es wirklich sehr gut erklärt.
Mehr gibts dazu nicht zu sagen, es sei den, man liebt unnütze Wortgefechte, die die Leser mehr verwirren, als auferbauen.
Leah


Das Evangelium, Was muss ich tun, um errettet zu werden. Klick

Antworten

Exodus315
Gelöschter Benutzer

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Exodus315 am 16.10.2023 18:23

Sorry Frank, was meinst du mit
Sorry exodus - aber das sind doch wirklich "alte Hüte".

Ich wusste nicht, dass
Roger Liebi und Herbert Jantzen

an einer Bibelversion schafften.
Aber hast du mir einen Link (Online oder PDF) zu
am Ende eine eigene Übersetzung herausgebracht, die ich selber gern verwendte (BidF)
Die Fragwürdigkeit der Versteifung auf den Namen liest man in der NW-Übersetzung der ZJ
Zudem möchte ich dich bitten, hier in dieser Sache die ZJ wegzulassen
Denn es gibt nicht nur diese ZJ, die in der Bibel (NT) beim Herrn sich Gedanken gemacht hatten, WER der HERR dort ist.
Mir ist dazu etwa das JNT bekannt, wo dann unterschieden wird zwischen Adonai (HERR = JHWH) und Adoni (ein anderer Herr, nicht JHWH).
Und die ich heute morgen (etwas umständlich) gepostet habe, fand ich ja noch einige Schriften, die beim HERRN im NT sich Gedanken machten, WER gemeint wäre; Luther und Bengel zeigen dies in der GROSSCHRIFT an, andere nennen es wörtlich mit den 4 Buchstaben oder schreiben diese sogar aus.
Kann Lukas im griechischen nicht geschrieben haben - JHWH ist nun mal hebräisch

Dies ist mir klar und doch will ich was dazu bemerken: diese 4 Buchstaben gibt es doch in Griechisch auch? Also wäre das eine Option. 
Doch eine weitere und auch sicher mehr klare Option ist das griechische Wort "Theos" was "Gott" übersetzt heisst. Wenn also nun Jesus beim vorlesen den Namen Gottes noch aussprach, dann wäre es ehrlicher gewesen Lukas hätte dann "Theos" geschrieben? Denn, wessen Geist hatte Jesaja als er Jes 61,1-2 beschrieb? Den Geist des "Theos" oder wie ich meine, den Geist JHWH's. Denn mit dem Herrn sind neben Gott auch noch andere zu verstehen und auch zu unterscheiden.
Darum geht es mir beim ganzen auch, dass man beim Lesen der Bibel klar erkennen kann, von WEM da die Rede ist. Neben Gott und dem Messias gibt es in der Bibel noch einige, die auch Herr genannt werden - da ist ein klares Unterscheiden wichtig. Denn als ich zum Glauben kam (vor fast 20 Jahren) und die Bibel las (AT), dann verstand ich dort beim Herrn immer Jesus. Aber dies erzeugte in mir nur ein konfuses Gottesbild. Und als mir dann Vanheidens NEÜ in die Hände kam, lichtete sich dieser Schleier und mir wurd damit klar, wer der Herr ist. Und es war damals diese 2 Herren in Mt 22,44 die mich auf die Suche nach Bibeln schickte, worin ein Unterschied zu erkennen war. JNT (CJB) war dann eine davon und weitere folgten....
Bis mir jenes von dem Löffelmann in die Hände kam und ich diese Einleitung vom Lk 4,18-19 zu Jes 61,1-2 sah. Von diesem Löffelmann will ich hier keine Werbung machen, wie ich auch nichts von den ZJ sehen will. Aber überprüfen will ich trotzdem diese Aussage des Löffelmann, und darum habe ich diese Frage hier gestellt - mit der Bitte der Nachweislichkeit.
So, hoffe dass das mit dem Zitieren hier klappt?
Shalom und JaHWeH's Segen wünsche ich euch allen
DANIEL

Antworten Zuletzt bearbeitet am 16.10.2023 18:26.

Frank
Gelöschter Benutzer

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Frank am 16.10.2023 18:51

Diese erneute Revision der Schlachter-Bibel von 1951 wurde 1995 von der Genfer Bibelgesellschaft in Auftrag gegeben und als „Schlachter 2000“ herausgegeben. Zuerst sollte nur die 1951er Ausgabe mit Parallelstellen versehen werden. Im Zuge der Bearbeitung wurde dann die Entscheidung gefällt, die Übersetzung stärker zu bearbeiten, veraltete Wörter auszutauschen und den bisherigen Text um die spezifischen und bei Schlachter fehlenden Stellen des Textus Receptus zu ergänzen. Mitarbeiter dieser Revision waren für die direkte Textbearbeitung Rudolf Ebertshäuser (Lektor), Peter Toscan (Koordinator), Karl-Hermann Kauffmann (Revisionsleiter) und für das Neue Testament anfangs Herbert Jantzen (Grundtextspezialist Altgriechisch) bzw. für das Alte Testament Roger Liebi und Martin Heide (Spezialisten für Hebräisch und das Umfeld des Alten Testaments)

wiki


Zudem möchte ich dich bitten, hier in dieser Sache die ZJ wegzulassen

aber du schreibst doch selbst

Den Geist des "Theos" oder wie ich meine, den Geist JHWH's.

Jehova ist die veraltete Vokalisierung von JHWH = alle Wörter in althebräisch bestehen aus Konsononaten, nicht nur diese (sogenannten) heiligen vier Buchstaben. Und alle wurden mit Hilfe von Punktierungen vokalisiert. Wir heute haben die Arbeit der Masoreten vor uns - ab dem 2. Jahrundert nach Christus = also unser AT gab es zur Zeit Jesu noch nicht - aber vokalisiert waren sie alle.

Du befindest dich im Fahrwasser der ZJ, wenn du im griechischen neuen Testament JHWH sehen willst. Deswegen mein Hinweis

Auf den Rest gehe ich gleich ein
 

Antworten Zuletzt bearbeitet am 16.10.2023 20:04.

chestnut
Administrator

61, Weiblich

  fester Bestandteil

Chatleitung

Beiträge: 607

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von chestnut am 16.10.2023 20:23

Also JHWH ist hebräisch, die Ursprungssprache der Bibel ist hebräisch. Das griechische Gegenstück ist Kyrios = Herr

Und wie gesagt, im Hebräischen schreibt man die Worte ohne die Vokale (also nicht Jahwe oder Jehowa, sondern JHWH).
Die Masoreten machten sich dann die Mühe, die hebräischen Texte ohne Vokale (im deutschen die Buchstaben a, e, i, o. u ) dazuzusetzen, damit die Schrift flüssiger lesbar war. Die wahrscheinlich ursprüngliche Betonung war Jahwe, die Zeugen Jehovas machten daraus Jehova.
Ich habe zu deiner Frage folgendes gefunden:
Aus Angst, den Eigennamen Gottes zu missbrauchen, hörten die Israeliten auf, ihn laut auszusprechen. Aus diesem Grund ist es heute nicht zweifelsfrei zu belegen, wie die Vokalisierung ursprünglich lautete, die gängigsten Formen unter Christen heute sind aber Jahwe und Jehova. Auch heute noch sprechen Juden diesen Namen aus Ehrfurcht nicht aus und verwenden stattdessen den Namen Adonai, HaSchem (der Name) und Adoschem (Kombination aus Adonai und HaSchem).
aus: https://www.namengottes.ch/de/46/der-herr-der-seiende
und auf einer weiteren Webseite das hier:

Mit zunehmendem Bewusstsein, dass es nur den einen Gott gibt, wird der Eigenname Gottes weniger wichtig. So ist folgerichtig, dass die erste griechische Übersetzung der Bibel den JHWH-Namen mit dem Appellativ „Herr" (κύριος, kyrios) wiedergibt.
Ein vergleichbares Phänomen findet sich in den Schriften aus Qumran, wo vor allem אֵל, 'el, „Gott" benutzt wurde; auch im Neuen Testament steht vor allem das griechische Wort für „Gott" (θεός, theos).
https://www.bibelwissenschaft.de/ressourcen/bibelkunde/themenkapitel-at/name-gottes-2

Antworten

chestnut
Administrator

61, Weiblich

  fester Bestandteil

Chatleitung

Beiträge: 607

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von chestnut am 16.10.2023 20:52

Hallo Daniel

Also JHWH ist hebräisch, die Ursprungssprache der Bibel ist hebräisch. Das griechische Gegenstück ist Kyrios = Herr


Und wie gesagt, im Hebräischen schreibt man die Worte ohne die Vokale (also nicht Jahwe oder Jehowa, sondern JHWH).

Die Masoreten machten sich dann die Mühe, die hebräischen Texte ohne Vokale (im deutschen die Buchstaben a, e, i, o. u ) dazuzusetzen, damit die Schrift flüssiger lesbar war. Die wahrscheinlich ursprüngliche Betonung war Jahwe, die Zeugen Jehovas machten daraus Jehova.

Ich habe zu deiner Frage folgendes gefunden:

Aus Angst, den Eigennamen Gottes zu missbrauchen, hörten die Israeliten auf, ihn laut auszusprechen. Aus diesem Grund ist es heute nicht zweifelsfrei zu belegen, wie die Vokalisierung ursprünglich lautete, die gängigsten Formen unter Christen heute sind aber Jahwe und Jehova.

Auch heute noch sprechen Juden diesen Namen aus Ehrfurcht nicht aus und verwenden stattdessen den Namen Adonai, HaSchem (der Name) und Adoschem (Kombination aus Adonai und HaSchem).
aus: https://www.namengottes.ch/de/46/der-herr-der-seiende


Und auf einer anderen Internetseite:
Mit zunehmendem Bewusstsein, dass es nur den einen Gott gibt, wird der Eigenname Gottes weniger wichtig. So ist folgerichtig, dass die erste griechische Übersetzung der Bibel den JHWH-Namen mit dem Appellativ „Herr" (κύριος, kyrios) wiedergibt.

Ein vergleichbares Phänomen findet sich in den Schriften aus Qumran, wo vor allem אֵל, 'el, „Gott" benutzt wurde; auch im Neuen Testament steht vor allem das griechische Wort für „Gott" (θεός, theos).
https://www.bibelwissenschaft.de/ressourcen/bibelkunde/themenkapitel-at/name-gottes-2

Ich bin mir also nicht sicher, ob man deine Frage abschliessend beantworten kann.

Ich gehe davon aus, dass in Israel in den Synagogen nicht aus der Septuagint (LXX), also in griechisch vorgelesen wurde, die Umgangssprache in Israel war Aramäisch, eine Sprache, die sehr viel Ähnlichkeit mit dem Hebräisch hat. Das einfache Volk konnte kein Griechisch.

Frank meinte, in den Synagogen wurde eine aramäische Version der Bibel gelesen, einen Beweis dafür (oder dagegen) habe ich nicht gefunden.

Griechisch wurde mehr von den Leuten in der Diaspora (Juden in anderen Ländern als Israel) gesprochen. Es war die damalige Weltsprache, die viele LEute konnten.

Chestnut


Antworten

Exodus315
Gelöschter Benutzer

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Exodus315 am 17.10.2023 12:14

Hallo Frank
Zudem möchte ich dich bitten, hier in dieser Sache die ZJ wegzulassen 
.
aber du schreibst doch selbst Den Geist des "Theos" oder wie ich meine, den Geist JHWH's. 
.
Jehova ist die veraltete Vokalisierung von JHWH = alle Wörter in althebräisch bestehen aus Konsononaten, nicht nur diese (sogenannten) heiligen vier Buchstaben. Und alle wurden mit Hilfe von Punktierungen vokalisiert. Wir heute haben die Arbeit der Masoreten vor uns - ab dem 2. Jahrundert nach Christus = also unser AT gab es zur Zeit Jesu noch nicht - aber vokalisiert waren sie alle. 
.
Du befindest dich im Fahrwasser der ZJ, wenn du im griechischen neuen Testament JHWH sehen willst. Deswegen mein Hinweis

Zwar habe ich von Cleopatra eine Erklärung bekommen, wie man hier Antwortet, auch mit dem Zitieren - doch irgendwie bekomme ich es nicht so recht hin? Warum etwa wird mein Text vollständig zusammengeschoben, obwohl ich beim Eintippen einen Absatz gemacht habe? Da sah ich bei anderen, dass sie einen Punkt auf die leere Zeile setzen. OK, wenn's das ist....?
Nun zu deiner Antwort Frank:
.
Ich habe bewusst nur die bekannten 4 Buchstaben vom Namen Gottes mit JHWH geschrieben und dich dann auch noch gebeten, hier die ZJ wegzulassen. Warum aber kommst du jetzt genau damit daher? Ich habe NICHTS von Jehova geschrieben und es kommt mir auch nicht in den Sinn, diesen wohl falschen Gottesnamen zu gebrauchen. Bei mir heisst das JHWH ausgeschrieben IMMER Jahweh - oder wenn's noch klarer sein muss: JaHWeH !!
.
Aber ich will dich Frank mal fragen, ob du dann immer JEHOVA verstehst, wenn du den Namen Gottes mit den 4 Buchstaben JHWH siehst?
.
Und du schreibst mir, dass ich mit diesem Namen im NT mich im Fahrwasser der ZJ befinden würde. Doch sieh dich bitte um, wie auch das Foto das ich letzthin gepostet habe. Willst du jedem auf dieser Welt etwa einen ZJ unterstellen, wenn dieser JHWH oder ausgeschrieben Jahweh in seinem NT schreibt?
.
Das ist schon ein echtes Unding hier im deutschsprachigen Raum, dass man scheinbar immer auf die ZJ kommt, wenn da vom Namen Gottes im NT die Rede ist? Aber denke mal an das Vaterunser-Gebet, bei dem es dann heisst, dass wir seinen NAMEN heiligen sollen. Das ist mein NAME, hat Gott in 2.Mo 3,15 gesagt. Und dort kommt es den wenigsten in den Sinn, anstelle des klaren Jahwe (oder Jahweh) was anderes hinzuschreiben.
.
Wenn es dich oder sonst wer hier interessiert, welche Bibeln ich noch gefunden habe, wo der Name Gottes mit 4 Buchstaben oder ausgeschrieben steht? Wie gesagt dort bei dem Bild, ich bin noch in Arbeit damit. Aber ich kann schon euch diese Bibel-Namen abtippen und verlinken, wo diese als PDF oder Online beschaut werden können.
.
Und bei diesen lieber Frank, dort allen einen ZJ unterzustellen, ist schon echt fragwürdig - SORRY!
.
Denn auch die NWÜ der ZJ wurde in verschiedene Sprachen übersetzt, aber IMMER schreiben sie dort Jehova rein. Und genau diesen Namen will ich bei meinen Bibeln nicht vorfinden. Es gibt noch ettliche auf dieser Welt, die sich Gedanken machen, wenn sie da im NT vom Herrn lesen, WER damit gemeint ist.
.
Komische Sache mit dem Punkt hier? OK...
.
So wünsche ich euch allen den Segen des HERRN - JHWH's - oder nach meinem Sprachgebrauch "Jahweh's"
DANIEL

Antworten

Burgen

-, Weiblich

  tragende Säule

Beiträge: 1112

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Burgen am 17.10.2023 13:37


Das mit dem Punkt und ohne Absatz liegt am Mozilla Browser. 


Darum, ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden! 

2.Kor 5,17 (Schl 1995) 

In Ihm leben, weben und sind wir! (als wiedergeborene Christen)  


Antworten

Frank
Gelöschter Benutzer

Re: Welche Bibel-Version hatte Jesus?

von Frank am 17.10.2023 17:04

Daniel:

Warum steht im griechischen Neuen Testament nicht der Gottesname?

Ich schließe mich der Sicht an, dass das frühe Heidenchristentum die Septuaginta als Heilige Schrift verwendetete, weil die Heidenchristen griechisch sprachen, das war die damalige Kultursprache (auch unter Juden) Es gibt viele Belege und Untersuchen dazu und die Wahrscheinlichkeit, dass die Apostel aus der Septuaginta und nicht aus einer unbekannten jüdischen Quelle zitierten ist recht hoch.
In der Septuaginta wird Kyrios für den Gottesnamen verwendeten. Wenn du in der Septuaginta gelesen hast, dann hast du "Kyrios" gelesen - und nicht JHWH. Warum sollte also ein Heidenchrist, der nur griechisch konnte, den Gottesnamen verwenden, der im hebräischen Volk verwendet wurde?

Du kennst den aaronischen Segen:

21 Das ist die Weisung des Nasiräers, der infolge seiner Weihe Jahweh seine Opfergabe gelobt, abgesehen von dem, was seine Hand aufbringen kann. Entsprechend seinem Gelübde, das er gelobt hat, so soll er tun gemäß der für seine Weihe [geltenden] Weisung.
22 Und Jahweh redete zu Mose und sagte:
23 "Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und sage: So sollt ihr die Söhne Israels segnen: Sagt zu ihnen:
24 'Jahweh segne dich und behüte dich!
25 Jahweh lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!
26 Jahweh erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden!'
27 Und sollen sie meinen Namen auf die Söhne Israels legen, und ich werde sie segnen."
(BidF)

21 Dies ist das Gesetz dessen, der gelobt hat, welcher dem Herrn bei dem Gelöbnis seine Gabe für den Herrn gelobte, ohne welche Dinge seine Hand aufbringt, gemäß dem Wert des Gelöbnisses, welches er gelobte gemäß dem Gesetz der Keuschheit. 22 Und der Herr redete zu Mose, er sprach: 23 „Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen, sage: ‚So müsst ihr die Kinder Israel segnen, indem ihr zu ihnen sprecht – 24 *und sie müssen meinen Namen auf die Kinder Israel legen und ich, der Herr, werde sie segnen –: 25 Der Herr möge dich segnen und dich behüten, 26 der Herr möge sein Angesicht sehen lassen über dir und sich deiner erbarmen, 27 der Herr möge sein Angesicht über dir erheben und dir Frieden geben.'"

(FBÜ - aus der byzantinischen Septuaginta)

Die Heidenchristen lasen den unteren Text, sie hatten auch in ihren Textlesungen nur die Septuaginta (diese war in griechisch)

Jessaja 61. Der Geist des Herrn ist auf mir, weil er mich gesalbt hat, den Bettelarmen das Evangelium zu verkünden; er hat mich ausgesandt, um die zu heilen, die im Herzen zerknirscht sind, Gefangenen Entlassung auszurufen* und Blinden die Rückkehr des Sehvermögens, 2 das angenehme Jahr des Herrn auszurufen und den Tag der Vergeltung, um all die zu trösten, die trauern, (Septuaginta)

Wenn also Lukas aus der Septuaginta zitiert hat - dann hat er obigen Text gelesen

Mit anderen Worten - für die Heidenchristen war der Name ohne Bedeutung - es war "der Herr"

Jetzt nehme die Paulinischen Aussage:

1Kor 8,6 so ist doch für uns ein Gott, der Vater, von dem alle Dinge sind und wir auf ihn hin, und ein Herr, Jesus Christus, durch den alle Dinge sind und wir durch ihn.

2Thess 2,16 Er selbst aber, unser Herr Jesus Christus, und Gott, unser Vater, der uns geliebt und ⟨uns⟩ in ⟨seiner⟩ Gnade ewigen Trost und gute Hoffnung gegeben hat,

Im Neues Testament hat sich - nach der Auferstehung ein Wandel vollzogen. Im AT  ist der Name Gottes Jahweh. 

Für Christus ist Gott der Vater.  Nach der Auferstehung, und ab dem Wirken des Paulus, wird die Bezeichnung "Kyrios" der Septuaginta für Gott - für den "Kyrios" Jesus Christus verwendet.

Für uns Christen ist also Jesus Christus der Herr.---
.
Und - zum Thema "Geist JHWH":
Phil 1,19 denn ich weiss: Dies alles wird zu meiner Rettung führen, da ihr für mich bittet und der Geist Jesu Christi mir beisteht.
Röm 8,9 Ihr aber seid nicht im Fleisch, sondern im Geist, wenn wirklich Gottes Geist in euch wohnt. Wenn aber jemand Christi Geist nicht hat, der ist nicht sein.

Der Geist Christ = nicht der Geist Jahwehs

Der Name Gottes ist natürlich immer noch Jahweh (gesprochen Jachweh) und Jehoschua bedeutet immer noch "Jahweh rettet" und der Gott und Vater unseres Herrn ist der Einzige der "Ich-Bin" sagen kann. (Die Ich-Bin Worte des Johannesevangeliums sind hier ein spannendes Thema) und unser Herr Jesus Christus wird IHM an Ende auch ALLES  wieder übergeben.

Aber der Name Jahweh gehört nicht ins neue Testament und wer das unbedingt machen will, der folgt den Spuren derer, denen du nicht folgen willst = dann mach es nicht.

Antworten Zuletzt bearbeitet am 17.10.2023 22:00.
Erste Seite  |  «  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  »  |  Letzte

« zurück zum Forum