Neueste Beiträge
Erste Seite | « | 1 ... 5872 | 5873 | 5874 | 5875 | 5876 ... 6940 | » | Letzte
Die Suche lieferte 69393 Ergebnisse:
Merciful
Gelöschter Benutzer
Re: Übersetzungen/ Vater unser
von Merciful am 08.09.2014 18:57Das Gebet Jesu ist so, wie es ist.
Wenn Menschen dieses Gebet missverstehen, so bedeutet dies nicht, dass wir das Gebet dann ändern dürfen.
Wir müssen das Gebet Jesu so bewahren, wie er es formuliert hat.
Und erklären, wie er es gemeint hat.
Zudem: der Heilige Geist erklärt auch das Gebet Jesu, demjenigen, der es gern verstehen möchte.
Daher sehe ich weder einen Grund noch eine Berechtigung, den Wortlaut des Gebets Jesu zu verändern.
Freiere Übersetzungen wie die Gute Nachricht Bibel haben zwar einen anderen Wortlaut, sie sagen aber sinngemäß in etwa das aus, was im Grundtext geschrieben steht.
Dies ist etwas anderes, als wenn der Vers mit '... und führe uns in der Versuchung' oder '... und führe uns aus der Versuchung' übersetzt wird, da diese Übersetzungen den eigentlichen Sinn der Worte ignorieren und quasi davon ausgehen, der uns vorliegende altgriechische Wortlaut entspräche nicht mehr dem ursprünglichen Gebet Jesu.
Merciful
Wintergruen
Gelöschter Benutzer
Re: Menschen der Bibel...wer bin ich?
von Wintergruen am 08.09.2014 18:56Der König von Persien der später unter dem Namen Xerxes bekannt? wurde ??
marjo
Gelöschter Benutzer
Re: Menschen der Bibel...wer bin ich?
von marjo am 08.09.2014 18:28Huups. Sorry. NACH der Teilung Israels. Er lebte NACH der Teilung Israels.
Tschuldigung, für die Verwirrung. Fiel mir erst jetzt auf.
Ulli
Gelöschter Benutzer
Re: Menschen der Bibel...wer bin ich?
von Ulli am 08.09.2014 18:06Hallo,
ich rate mal, Nathan
so viel über Könige in der Bibel habe ich noch nie gelesen
aber ich suche weiter.
Zuerst dachte ich an David, und sah Goliath als hoher Beamter, hihi.
Viel Segen
Liebe Grüße Ulli
Re: Menschen der Bibel...wer bin ich?
von jonas.sw am 08.09.2014 18:00...also vor Salomo...und nach Moses....
Sprueche8
Gelöschter Benutzer
marjo
Gelöschter Benutzer
Sprueche8
Gelöschter Benutzer
Merciful
Gelöschter Benutzer
Re: Übersetzungen/ Vater unser
von Merciful am 08.09.2014 16:19Und was möchtest du nun damit sagen?
Ich sagte doch bereits, dass Gott uns nicht versucht. Daher ist die Übersetzung '... und führe uns nicht in Versuchung' also nicht so zu verstehen, als ob wir Gott bitten würden, er möge uns nicht versuchen.
Jene Übersetzung ist richtig. Falsch ist hingegen die Schlussfolgerung, die manche ziehen, wenn sie diese Worte lesen oder hören.
Ich denke, ich ziehe mich nun so langsam aus diesem Thread zurück. Es ist ja alles gesagt.
Merciful
Sprueche8
Gelöschter Benutzer
Re: Übersetzungen/ Vater unser
von Sprueche8 am 08.09.2014 15:52Luther selbst sagte sinngemäß: "Eigentlich wäre die korrekte Übersetzung: Und führe uns nicht in Anfechtungen." Aber da das Wort damals nicht geläufig war, wählte er Versuchung. Natürlich kann GOTT uns in Anfechtungen führen, nämlich dann, wenn ER etwas erwartet oder tut was wir nicht erwarten oder wollen. Dann können Anfechtungen entstehen. Aber in Versuchung führt ER nicht, wie Jakobus es sagt, sondern der Mensch wird von sich aus versucht.

Antworten
