Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
Erste Seite | « | 1 ... 13 | 14 | 15 | 16 | 17 ... 25 | » | Letzte
[ Nach unten | Zum letzten Beitrag | Thema abonnieren | Älteste Beiträge zuerst ]
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Cleopatra am 29.09.2020 07:34Die Bibelverse sollen meine Meinung bilden, nicht begründen
Zitate im Forum, wenn nicht anders vermerkt, aus der rev.Elberfelder
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Cleopatra am 28.09.2020 07:43Die Bibelverse sollen meine Meinung bilden, nicht begründen
Zitate im Forum, wenn nicht anders vermerkt, aus der rev.Elberfelder
Burgen
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Burgen am 27.09.2020 17:54
Lit.: A. Debrunner u. a., λέγω κτλ.: ThWNT IV 69–139, bes. 75f. 110f. – H. Jaschke, „λαλεῖν" bei Lk: BZ 15 (1971) 109–114. – H. W. Kuhn, Ältere Sammlungen im Mk-Ev. (StUNT 8), Gö 1971, 133f. – H. Räisänen, Die Parabeltheorie im Mk-Ev. (Schriften der Finnischen Exegetischen Gesellschaft 26), Helsinki 1978, 48–64 (Lit.). – Weitere Lit. → γλῶσσα, λέγω, λόγος; s. ferner ThWNT X 1157f.
1. λ. kommt im NT sehr häufig vor (von den Vb. an 11. Stelle): 269mal, davon allein in Evv. und Apg 196 Vorkommen (vor allem Joh und Apg: je 59mal). Von den 52 Belegen bei Pls finden sich 34 im 1Kor. Sonstige Häufigkeit: Hebr 16, Apk 12 Vorkommen.
Hübner, H. (2011). λαλέω. H. Balz & G. Schneider (Hrsg.), Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament (Dritte, durchgesehene Auflage, Bd. 2, S. 827). Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.
Burgen
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Burgen am 27.09.2020 17:51
2. λ. bedeutet urspr. in lautmalerischer Weise lallen als das unbeholfene Sich-äußern kleiner Kinder, dann, auf Erwachsene übertragen, plaudern und schwatzen, zuweilen sogar in bewußtem Gegensatz zum vernünftigen Reden (→ λέγω). Doch meint im klass. Griech. λ. auch schon wie λέγω sprechen, reden (Debrunner 75f; Frisk Wörterbuch II 76). Im NT findet sich λ. nur in der Bedeutung sprechen, reden, wobei die Bedeutungsnuance reden können für eine Reihe von Stellen charakteristisch ist, z. B. ἐλάλησεν ὁ κωφός „der Stumme konnte wieder reden" Mt 9, 33 par. Lk 11, 14; vgl. Mk 7, 37; Mt 12, 22; 15, 31; ἐλάλει ὀρθῶς „er konnte wieder richtig reden" Mk 7, 35.
Wie λέγω kann λ. transitives Vb. sein: z. B. τὴν ἀλήθειαν ... λελάληκα „ich habe die Wahrheit gesprochen" Joh 8, 40 (vgl. das synonyme τὴν ἀλήθειαν λέγω Joh 8, 45). Die Pers., zu der gesprochen wird, steht meist im Dat. (immer bei Mt), oft πρός τινα (häufig in Lk, Apg), zuweilen wie im Deutschen mit einem (über etwas) reden μετά τινος Joh 4, 27; 14, 30. Von λέγω unterscheidet sich λ. insofern, als es nur selten sagen, daß ... oder sagen mit direkter Rede bedeutet (z. B. ἐλάλησεν μετʼ ἐμοῦ λέγων er sagte mir: ... Apk 17, 1; 21, 9; s. auch Mt 28, 18; Joh 8, 12; Apg 8, 26 [→ λέγω 2]; ἐλάλησεν ... λέγων aber sehr häufig in LXX, vor allem im Pentateuch und den Geschichtswerken). Gebrauch des Ptz. z. B. ἡ ... λαλουμένη διδαχή „die verkündete Lehre" Apg 17, 19; ὁ διʼ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος „das durch Engel verkündete Wort" Hebr 2, 2.
### alles von dem Bibelprogramm "logos" abgeschrieben, kopiert. ###
Burgen
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Burgen am 27.09.2020 17:16
Wortstudie zu "sprechen" > Wortbedeutungen , 1312 Stellen gesamt, (1258)
griechische Buchstaben = laleo LEMMA
sprechen - in Sprache ausdrücken - sagen, reden
unterteilt eine runde Grafik mit 297 Stellen der Häufigkeit
blau - am meisten - redet, redete, redeten
rot - etwas weniger - rede, reden, redest
orange - weniger - geredet
~~~
das AT ist allein schon in Genesis voll von laleo
~~~
288 x laleo:
Mt 9,18.33 ; 10,19-20 ; 12,22.34.36.46-47 ; 13,3.10.13.33-34 usw.
Burgen
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Burgen am 27.09.2020 12:07
Die Septuaginta ist wohl in griechisch geschrieben.
Und in den online-Interllinear Hub , Solana hatte da immer mal nachgeschaut, ist eine "echte", nicht angepasste Wortstudie der Hebr/griech Sprache
geli
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von geli am 27.09.2020 11:52Ja, so habe ich das gemeint. Also nicht, dass eine Frau (alleine) die Leitung übernimmt, sondern dass sie in der Ältestenschaft einer Gemeinde vertreten sein kann. Das war mit "Leitungsgremium" gemeint
Bei dem Wort "Reden" kommt es darauf an, wie es gemeint ist: Grundsätzlich "nicht reden", oder eben "mit Autorität reden". Schade, dass McDonald nur zwei Bibelstellen angibt, bei denen das Wort "laleo" in diesem Sinne gebraucht wird.
Und schade, dass das AT nicht auch in griechisch geschrieben wurde - dann könnte man nämlich mal gucken, ob da bei " Und Gott sprach" ebenfalls "laleo" gebraucht wäre
Leider fällt mir keine Möglichkeit ein, einmal nachzuschauen, wo und in welcher Bedeutung dieses Wort laleo sonst noch in der Bibel verwendet wird. Vielleicht hat jemand hier so eine Art Konkordanz, in der man nachschlagen könnte, wo "laleo" überall verwendet wird? - Falls es so etwas überhaupt gibt...
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Merciful am 27.09.2020 09:26Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Cleopatra am 27.09.2020 07:43Die Bibelverse sollen meine Meinung bilden, nicht begründen
Zitate im Forum, wenn nicht anders vermerkt, aus der rev.Elberfelder
Burgen
Gelöschter Benutzer
Re: Sklaverei - warum wurde sie abgeschafft | Sollen Frauen in der Gemeinde schweigen?
von Burgen am 26.09.2020 13:34
Diese "Unterwerfung" praktisch ausgeübt, betrifft in den eingestellten Texten ebenfalls beide Geschlechter.
Das ganze Leben gibt Beispiele der Unterwerfung/Unterordnung.
Aufbegehren, Mutwilligkeiten, usw. dem folgen, jeweils in ihrem Zusammenhang, Bitterkeit, Hass, Gewalt.
Von daher denke ich, jedenfalls für uns Frauen (die Männer halten sich ja meist bedeckt ...) , richtig angewendet,
richtig verarbeitet, "verstoffwechselt",liegt in diesem Geschenk ein übergroßer Segen parat, den es zu ergreifen
und gelernt werden will.
Nicht zu unterschätzen ist auch, dass meist die Frauen die Kinder mit Jesus vertraut machen.
Heißt, sie zieht die Männer von morgen heran.
Nicht umsonst gibt es das Sprichwort: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
Ich finde, das gibt wirklich zu denken.
In den Sprüchen gibt es ein Wort zum Sohn bezüglich Frauen:
So ähnlich: Lieber in Armut leben, als eine ständig nörgelnde Frau um sich haben.
Das sagt auch viel über Charakter einer Frau aus. Glücklich ist, wer sich wirklich gegenseitig liebt, ehrt und achtet
und Jesus in der Mitte hat.